Русский | English

Travnitsa (The Herbalist)

Zarya,
Svetom dnya zalej polya,
V gornitse vstrechaj tsarya –
Solntsa zlatoj vzor.

Tebya
Sred polej vstrechayu ya:
Dve vyazanki trav-bylya,
Da zolotoj sbor.

Tvorya
Zagovor travoj tvorya,
Budu pet segodnya ya
Pesnyu zlatyh slov.

Zarya!
Poj so mnoj, sestra moya,
Zlatovlasaya, kak ya,
Zlatom zazhgi krov!

.....

Zmeya,
Pamyat travnitsy – zmeya:
Skolko poteryala ya
Sred tenej nochi.

Klyanya,
Mnogo gorya pomnyu ya,
Mnogih prinyala zemlya
V skorbnyj chas nochi...

.....

No ya –
Znayu, ty idyosh, zarya,
Nanovo v miru stelya
Novogo dnya svet!

Zarya!
Budut vnov rodit polya,
Budet zolotom zemlya –
Vskhodu mladyh let!

Cyrillic version: «Травница».


Translation

Sunrise,
Spread your light across the fields,
Meet in chamber Sunny King
And his golden glance

To you,
I will say my praising words,
With two bundles of green herbs
Among vernal grass

Chanting,
Casting spell of herbs and leaves,
Fairy song of golden dreams
I will sing out loud

Sunrise!
Sing, my sister, sing with me!
Golden-haired you, just like me,
Your light inflames blood!
.....

Coiling,
Like a snake my memories are,
All my dreams have gone afar
In shades of the night

Cursing,
I remember seas of woes,
And the earth took too much souls
In doleful night-time
.....

But I
Know there soon will be sunrise,
Spread anew your sunny light
Above our lives!

Sunrise!
Let the fields reborn once more
And the earth will be like gold
For yields of new times!


Contact: ksuhim@rambler.ru

Copyright © ALKONOST 1996-2024
web-design by Sokolov, MpaK, Lorelei
Developed by «ArtKlen»